Mostrando entradas con la etiqueta JOSELY VIANNA BAPTISTA. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta JOSELY VIANNA BAPTISTA. Mostrar todas las entradas

martes, 18 de noviembre de 2025

JOSELY VIANNA BAPTISTA. IMÁGENES DEL MUNDO FLOTANTE. TRAD. REYNALDO JIMÉNEZ






andreas gursky



 


Rivus

El agua mide el tiempo en reflejos vítreos. Mudez

de clepsidras, al cielorraso ascienden (como ángeles suspendidos

en una casa barroca) y en presencia de ausencias el tiempo

se distiende. Unos senos de perfil, sueño meciendo

la red, campánula curvada por el agua de las lluvias.



En el horizonte invisible, dobles de anamorfosis;

sombras que se insinúan, la materia mental.




Schisma

Cobre que refleja simetría en los ojos: 

sin jarcia ni cordaje, los móviles oscilan, barcos

sin rumbo, a la deriva (desiertos), río adentro

(en el lecho cambiante), sin remo ni vela

al viento. Se deslizan en un intervalo, río afuera,

en el linde (los sueños) —superficie.



Nubes y agua, pénsiles, flotando en los ojos.

Reverso de mortaja, los mantos corren en álveos:

los barcos tienen velámenes.



Restis


Un viento anima los paños y las cortinas oscilan,

fundas de lino (sueño) áspero quebradizo; el sol pasea

por la casa (el rostro adormecido) y en veladura la luz

insinúa las cosas: trenzas blancas ante el espejo,

relojes deslustrados, cáscaras pudriéndose en jirones

curvos, vidrios que al ras del suelo reverberan, ristras.

Filamentos dorados unen lo alto y lo bajo



—horizonte invisible, abrazo en lecho blanco:

velamen de otros cuerpos en amorosa memoria.




Velum

Lúcido pergamino, piel argéntea, de plata

(bolsa de agua, placenta) en las raíces aéreas. La cera

y la pulidez del pétalo encubierto: brácteas

que se abren (túnica) y se desabrochan: filandras 

y nervaduras en placidez salvaje —flor

y acontecimiento que se despliega en flor.

(Velámenes, en vetas, devienen el aire.) 



Gravidez sin peso de los pecíolos en el limbo.








Josely Vianna Baptista. Curitiba, Brasil, 1957. Poeta y traductora de literatura hispanoamericana y amerindia. Autora de Ar (1991), Corpografia (1992), Os poros flóridos (2002), Terra sem mal (2005), Sol sobre nuvens (2007), Roça barroca (2011), Fábula: na tela rútila das pálpebras (2021), entre otros. Sus libros han sido publicados en México, Suecia, Argentina, Perú y Estados Unidos. Su trabajo está representado en The Oxford Book of Latin American Poetry. Tradujo el Popol Vuh maya-quiché y los cantos mbyá-guaraní del Ayvu Rapyta, y a autores como Roa Bastos, Lezama Lima, Borges, Onetti, Arguedas, Cortázar y Cabrera Infante, con más de una centena de títulos publicados